Herzlich Willkommen · Добро пожаловать · Hoş Geldiniz · Welcome
Die Zukunft der Mehrsprachigkeit im deutschen Bildungssystem: Russisch und Türkisch im Fokus
Obwohl etwa die Hälfte der Menschen weltweit mehrsprachig ist und auch in Deutschland die Zahl mehrsprachiger Bürger stetig anwächst, wird Mehrsprachigkeit häufig noch nicht als Chance gesehen, sondern als Hindernis auf dem Weg zur erfolgreichen gesellschaftlichen Integration. Dabei bringt Mehrsprachigkeit viele Vorteile mit sich (vergl. Baker 2001; Bialystok 2001, 2004; Tracy 2008; u. a.) und ist eine große Ressource für die heutige Gesellschaft. Mindestens drei Sprachen zu sprechen ist eines der bildungspolitischen Leitziele der Europäischen Union und die Unterstützung der mehrsprachigen Sprachentwicklung bietet eine solide Basis für die weitere Lebensbahn.
Rund zwanzig Prozent der Einwohner Deutschlands verwenden in ihrer Familie neben Deutsch noch eine weitere Familiensprache. So wachsen in Deutschland hunderttausende Kinder mehrsprachig auf. Der Anteil der Menschen, die in ihrem Alltag neben Deutsch das Russische und das Türkische verwenden, ist dabei am höchsten.
Die deutschen Bildungsinstitutionen haben nur zögerlich auf die Tatsache reagiert, dass mehr und mehr Kinder mehrsprachig aufwachsen. Auch wenn es hier und da bilinguale Kindergärten und Schulen gibt, sind bilingualer Unterricht, der die in Deutschland gesprochenen Sprachen mit einbezieht und der Herkunftssprachenunterricht bundesweit nach wie vor Marginalien. Dabei ist der Bedarf deutlich größer als das Angebot und natürlich nicht auf die beiden Sprachen Türkisch und Russisch beschränkt.
Die Konferenz »Die Zukunft der Mehrsprachigkeit im deutschen Bildungssystem: Russisch und Türkisch im Fokus« hat zum Ziel, einen wissenschaftlichen und didaktisch-methodischen Beitrag zur gegenwärtigen Forschung und Praxis der Entwicklung des Türkischen und des Russischen im Bildungskontext zu liefern und den Austausch zwischen Experten aus der Mehrsprachigkeitsforschung, aus Bildungseinrichtungen, der Bildungspolitik und Migranten-verbänden zu fördern. Dabei soll die Wahrnehmung der Vorteile der Mehrsprachigkeit befördert und die positive Einstellung zur Mehrsprachigkeit und zum mehrsprachigen Spracherwerb bei Kindern gestärkt werden sowie wissenschaftliche Erkenntnisse für die Praxis zugänglicher gemacht werden.
Aktuelle Fragestellungen werden einer breiteren Öffentlichkeit in Form von Plenarvorträgen und in zahlreichen Workshops, in denen auch »good practice«-Beispiele präsentiert werden, vertiefend und exemplarisch präsentiert. Unter Beteiligung internationaler ForscherInnen werden verschiedene Aspekte der Mehrsprachigkeit behandelt und Erfahrungen verschiedener Länder berücksichtigt. Das Themenspektrum reicht von der Notwendigkeit regelmäßiger Sprachstandserhebungen und deren Besonderheiten bei mehrsprachigen Kindern, der Bedeutung der ganzheitlichen/sprach-übergreifenden Sprachförderung in der frühen Kindheit und im Kindergarten, der Rolle der Familiensprache(n) bis hin zur zweisprachigen Alphabetisierung, zur interkulturellen Kompetenz und zu den Unterrichtsmöglichkeiten in der Schule.
Veranstaltet von
- Berliner Interdisziplinärer Verbund für Mehrsprachigkeit (BIVEM) am Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS), Berlin
- Botschaft der Republik Türkei
- Yunus Emre Enstitüsü, Türkisches Kulturzentrum Berlin
Weitere Kooperationspartner
- Berliner Institut für interkulturelle Arbeit an der Alice Salomon Hochschule
- dtz-bildung & qualifizierung Berlin
- Föderation Türkischer Elternvereine in Deutschland e. V. (FÖTED)
- Freie Universität Berlin
- Technische Universität Berlin
- Türkisches Generalkonsulat Berlin
- Zentrum für Sprache, Variation und Migration, Universität Potsdam
Будущее многоязычия в немецкой системе образования: с особым вниманием к русскому и турецкому языкам
Хотя около половины людей во всем мире владеет несколькими языками, а количество многоязычных жителей Германии неуклонно растет, зачастую многоязычие воспринимается не как возможность, а как препятствие на пути к успешной социальной интеграции. При этом многоязычие имеет много преимуществ (см. Baker 2001; Bialystok 2001, 2004; Tracy 2008; и др.) и является отличным ресурсом для современного общества. Знание как минимум трех языков – один из основополагающих принципов образовательной политики Европейского Союза, а поддержка многоязычия является прочной основой для личностного и профессионального развития.
Около двадцати процентов населения Германии используют в семье еще один язык в дополнение к немецкому. В Германии сотни тысяч детей растут в многоязычном окружении. Доля людей, которые используют в повседневной жизни, помимо немецкого, русский или турецкий языки, наиболее велика.
Немецкие образовательные учреждения не спешат реагировать на то, что все больше и больше детей растут в многоязычном окружении. Хотя двуязычные детские сады и школы имеются в Германии, двуязычное образование на основе языков мигрантов или преподавание этих языков в школах по всей стране по-прежнему большая редкость. При этом спрос значительно больше, чем предложение, и, конечно же, не ограничивается русским и турецким языками.
Цель конференции »Будущее многоязычия в немецкой системе образования: с особым вниманием к русскому и турецкому языкам« заключается в том, чтобы внести научный и учебно-методической вклад в текущие исследования и расширить сферу применения турецкого и русского языков в образовании, а также в том, чтобы способствовать обмену опытом между специалистами по исследованию многоязычия и образовательной политики, работниками учебных заведений и ассоциаций мигрантов. Конференция должна способствовать популяризации многоязычия и усилению позитивного отношения к нему, а также сделать научные достижения более доступными для практического применения.
Актуальные вопросы будут представлены широкому кругу участников конференции в виде пленарных заседаний и многочисленных семинаров, в рамках которых наиболее удачные примеры применения на практике будут освещены подробнее. Различные аспекты многоязычия будут рассматриваться с участием международных исследователей и привлечением положительного опыта разных стран.
Вот некоторые из тем, которые будут затронуты на конференции: необходимость и особенности тестирования многоязычных детей с целью определения уровня владения языками, важность целостного/межязыкового подхода к языковой поддержке в раннем детстве и детском саду, роль языка(-ов) семьи, двуязычное освоение грамоты, межкультурная компетенция и возможности преподавания языков мигрантов в школе.
Организаторы
- Berliner Interdisziplinärer Verbund für Mehrsprachigkeit (BIVEM) am Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS), Berlin
- Botschaft der Republik Türkei
- Yunus Emre Enstitüsü, Türkisches Kulturzentrum Berlin
Кооперационные партнеры
- Berliner Institut für interkulturelle Arbeit an der Alice Salomon Hochschule
- dtz-bildung & qualifizierung Berlin
- Föderation Türkischer Elternvereine in Deutschland e. V. (FÖTED)
- Freie Universität Berlin
- Technische Universität Berlin
- Türkisches Generalkonsulat Berlin
- Zentrum für Sprache, Variation und Migration, Universität Potsdam
Çok Dilliliğin Alman Eğitim Sistemindeki Geleceği: Türkçe ve Rusçanın Okullardaki Durumu
Dünya nüfusunun yarısının çok dilli olmasına ve Almanya’daki çok dilli vatandaşların sayısının her geçen gün artmasına rağmen, çok dillilik kavramı hâlâ bir fırsattan çok, toplumsal entegrasyonun başarılı olmasına engel olarak görülmektedir. Bunun yanı sıra çok dillilik birçok bakımdan faydası olan bir durum olup, günümüz toplumu için çok büyük bir zenginliktir. Üç dil konuşabilmek Avrupa Birliği’nin eğitim politikasının başlıca hedeflerinden biridir. Ayrıca, çok dilli gelişimin desteklenmesi yaşamın ilerleyen süreçleri için sağlam bir zemin hazırlamaktadır.
Almanya’da toplumun yaklaşık yüzde yirmisi aile içinde Almancanın dışında başka bir dil daha kullanmaktadır. Dolayısıyla Almanya’da yüzbinlerce çocuk çok dilli olarak yetiştirilmektedir. Almanya’da Almancayla beraber günlük yaşamda Rusça ve Türkçe en çok konuşulan dillerdir.
Alman eğitim kurumları da artık günden güne daha fazla çocuğun çok dilli yetiştirildiği gerçeği hakkında yavaş da olsa harekete geçmiştir. Her ne kadar Almanya’da konuşulan dilleri kapsayan iki dilli eğitime sahip anaokulları ve okullar olsa da, köken dilinde eğitim o dilin konuşulduğu ülkeden ileri gitmemektedir. Bu durumda Almanya’daki talep, mevcut imkanlardan çok daha fazla olup, kesinlikle sadece Türkçe ve Rusça ile sınırlı kalmamaktadır.
»Çok Dilliliğin Alman Eğitim Sistemindeki Geleceği: Rusça ve Türkçenin Okullardaki Durumu« adı altında gerçekleştirilecek olan sempozyumun amacı Türkçenin ve Rusçanın eğitim alanlarında uygulanmasına ve güncel araştırmalara bilimsel ve pedagojik-metodolojik katkıda bulunmaktır. Sempozyum, çok dillilik ve eğitim politikaları alanında uzmanlar, eğitim kurumları ve göçmenlik konularıyla ilgilenen kuruluşlar arasında fikir alışverişini teşvik etmeyi hedeflemektedir. Böylece çok dilliliğin yararlı olduğu farkındalığı yaratılacak, çok dillilik ve çocuklarda çoklu dil edinimine karşı pozitif yaklaşım desteklenecektir. Bilimsel veriler uygulamaların hızlanması için daha ulaşılabilir hale getirilecektir.
Davet edilen konuşmacılarla sunumlarda ve çalıştaylarda çok dillilik alanındaki güncel konular tartışılıp daha geniş bir kitleye sunulacak, iyi uygulama örnekleri verilecektir. Uluslararası araştırmacıların katılımı çok dilliliğin farklı açılardan yoğun olarak tartışılmasına olanak sağlarken, çeşitli ülkelerin bu alandaki deneyimlerinin paylaşılmasını mümkün kılacaktır. Örneğin; dil değerlendirmelerinin düzenli yapılması gerekliliği konusu ve bunun çok dilli çocuklardaki hassas durumu öne sürülecektir. Ayrıca erken çocukluktaki ve anaokullarındaki bütünsel ve dillerarası dilbilimsel desteğin önemi, evde konuşulan dilin rolü, iki dilli okuryazarlık, kültürlerarası yeterlilik ve okullardaki dil destek programlarının potansiyeli gibi konular tartışılacaktır.
Düzenleyen Kurum ve Kuruluşlar
- Berliner Interdisziplinärer Verbund für Mehrsprachigkeit (BIVEM) am Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS), Berlin
- Türkiye Cumhuriyeti Büyükelçiliği Berlin
- Yunus Emre Enstitüsü Berlin Türk Kültür Merkezi
İşbirliği Yapılan Kurum ve Kuruluşlar
The Future of Multilingualism in the German Education System: Russian and Turkish in Focus
Although half the world’s population is multilingual and the number of multilingual citizens in Germany is steadily increasing, multilingualism is still perceived not as an opportunity but as an obstacle on the way to a successful societal integration. Furthermore, multilingualism is beneficial in many ways and is a huge resource for today’s society. Being capable of speaking three languages is one of the primary education policy goals of the European Union and the support of multilingual development offers a solid basis for the further course of life.
Roughly twenty percent of the population in Germany uses one more language other than German within their families. Thus, hundreds of thousands of children in Germany are raised multilingually. The number of people who use Russian and Turkish along with German in everyday life is the highest.
German educational institutions have reacted fairly slowly to the fact that more and more children are being raised multilingually. Even though there are many bilingual kindergartens and schools in which bilingual education incorporates the languages spoken in Germany, education in the language of origin still remains at the margin nationwide. In this situation, the demand is considerably greater than the supply and is certainly not limited to Turkish and Russian.
It is the goal of the conference »The Future of Multilingualism in the German Education System: Russian and Turkish in Focus« to make a scientific and pedagogical-methodical contribution to current research and to the implementation of Turkish and Russian in the educational context. The conference aims at fostering the exchange between experts from the fields of multilingualism research and education policy, and from educational institutions and migrant associations. Thereby, the awareness of the benefits of multilingualism will be promoted and a positive attitude towards multilingualism and multilingual language acquisition among children will be reinforced. Scientific knowledge will be made more accessible for more immediate implementation.
In plenary presentations with invited speakers and numerous workshops, current issues in multilingualism will be discussed and presented to a broader public; examples for »good practice« will be introduced. The participation of international researchers enables intense discussions of various aspects of multilingualism and the experience of various countries can be shared. For instance, the issue of the necessity of regular language assessments and their particularities in multilingual children will be raised and the significance of holistic/crosslinguistic language support in early childhood and in kindergarten will be discussed, as well as the role of a home language, bilingual literacy, intercultural competence and the potential of language support programs in schools.
Organized by
- Berliner Interdisziplinärer Verbund für Mehrsprachigkeit (BIVEM) am Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS), Berlin
- Botschaft der Republik Türkei
- Yunus Emre Enstitüsü, Türkisches Kulturzentrum Berlin
Further Cooperation Partners
- Berliner Institut für interkulturelle Arbeit an der Alice Salomon Hochschule
- dtz-bildung & qualifizierung Berlin
- Föderation Türkischer Elternvereine in Deutschland e. V. (FÖTED)
- Freie Universität Berlin
- Technische Universität Berlin
- Türkisches Generalkonsulat Berlin
- Zentrum für Sprache, Variation und Migration, Universität Potsdam